Blog

  • Armenia and Croatia marking the establishment of their diplomatic ties in 1995

    Armenia and Croatia marking the establishment of their diplomatic ties in 1995

    Author: Nenad N. Bach and Darko ubrini

    Stjepan Franetovi, Eva Kirchmayer Bili i Arpi Vardanyan
    Eva Kirchmayer Bili i Stjepan Franetovi
    Croatian Sacral Heritage – Singing prayer at the source of Christianity Cathedral of The Holy Mother of God,
    Gyumri, Armenia June 25, 2024.
    Stjepan Franetovi, tenor; Eva Kirchmayer Bili, organ

    UZ 30. OBLJETNICU USPOSTAVE DIPLOMATSKIH ODNOSA IZMEU REPUBLIKE
    ARMENIJE I REPUBLIKE HRVATSKE I
    UZ DAN DRAVNOSTI I DAN NEOVISNOSTI REPUBLIKE HRVATSKE
    U ARMENIJI GOSTOVALI HRVATSKI GLAZBENICI

    Koncerte pod nazivom ‘Glazbeni pozdravi Armeniji iz Hrvatske‘ i ‘Hrvatska sakralna batina – pjevajua molitva na izvoru kranstva‘, te humanitarni koncert za Armenski Caritas pod nazivom ‘Glazbeni zagrljaj Armeniji iz Hrvatske‘ odrali su hrvatski glazbeni umjetnici, sopranistica Nikolina Pinko, koja je nastupila u Yerevanu 11. lipnja 2024. u Komitas Muzeju – Institutu i tenor Stjepan Franetovi koji je nastupio 25. lipnja u Gyumriju u Katedrali Svete Bogorodice od sedam alosti, Armenske Apostolske Crkve, uz pijanisticu i orguljaicu Evu Kirchmayer Bili.

    Koncerti su odrani u organizaciji Ministarstva vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske, Veleposlanstva Republike Hrvatske u Ateni i Hrvatskog poasnog Konzulata Republike Hrvatske u Republici Armeniji.

    Stjepan Franetovi i Eva Kirchmayer Bili nastupili su u Gyumriju i na dobrotvornome koncertu za Armenski Caritas, za pomo starijima i nemonima u Armeniji, 24. lipnja u Komornoj gradskoj dvorani, na kojemu je s hrvatskim umjetnicima nastupila i armenska pijanistica Arpi Vardanyan, koja je 2021. diplomirala klavir na zagrebakoj Muzikoj akademiji u klasi prof. Rubena Dalibaltayana.

    U okviru projekata kulturne promidbe, javne diplomacije i meunarodne prepoznatljivosti Republike Hrvatske u organizaciji Ministarstva vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske i diplomatsko – konzularnih predstavnitava Republike Hrvatske u svijetu, te povodom Dana dravnosti i Dana neovisnosti Republike Hrvatske, kao i uz 30. obljetnicu uspostave diplomatskih odnosa izmeu Republike Hrvatske i Republike Armenije, hrvatski glazbeni umjetnici, sopranistica Nikolina Pinko, tenor Stjepan Franetovi i pijanistica i orguljaica Eva Kirchmayer Bili, odrali su sveane koncerte u Republici Armeniji: 11. lipnja u Yerevanu i 25. lipnja u Gyumriju.

    Podsjetimo, Armenija je prva kranska drava na svijetu, koja je godine 301. prihvatila kranstvo, a na planini Ararat zaustavila se Noina arka; to je mjesto na kojemu novoga poetka ovjeanstva nakon velikoga potopa. Dana 8. srpnja 1994. uspostavljeni su diplomatski odnosi izmeu Republike Armenije i Republike Hrvatske. Veleposlanstvo Republike Hrvatske za Armeniju, nalazi se u Grkoj, a Republiku Hrvatsku u Armeniji predstavlja poasni konzul. Sveani koncert pod nazivom ‘Glazbeni zagrljaji Armeniji iz Hrvatske‘ odran je u utorak, 11. lipnja u punoj dvorani Komitas Muzeja – Instituta u Yerevanu u Armeniji, na kojemu su nastupile sopranistica Nikolina Pinko i pijanistica Eva Kirchmayer Bili, te izvele pomno odabrani, sveanosti i obljetnicama primjeren glazbeni program, a koji je ukljuivao skladbe hrvatskih, armenskih i europskih skladatelja.

    Na koncertu i prijemu nazoili su lanovi diplomatskog zbora u Yerevanu, uzvanici iz kulturnog, drutvenog i politikog ivota Armenije, a bio je nazoan zamjenik ministra vanjskih poslova Republike Armenije, g. Paruyr Hovhannisyan. Koncert i prijem su organizirani u suradnji i uz podrku Ministarstva vanjskih poslova Republike Hrvatske, Veleposlanstva Republike Hrvatske u Ateni i hrvatskog poasnog konzula u Erevanu g. Artashesa Kazakhetsyana, koji je ujedno bio i srdaan domain hrvatskim gostima.

    Na poetku koncerta nazone visoke uzvanike i goste biranim je rijeima pozdravio veleposlanik Republike Hrvatske u Ateni g. Aleksandar Sunko, zahvalio Poasnome Konzulu, te iznio najznaajnije poveznice izmeu armenskoga i hrvatskoga naroda, meu kojima se istiu zatitnik grada Dubrovnika, sv. Vlaho (Surb Barsegh) iz Sebaste u nekadanjoj Maloj Armeniji, zatim isusovac Josip Marinovi (napisao prvu povijest Armenaca na Zapadu), kao i gotovo tri stotine knjiga tiskanih u Armenskoj tiskari u Beu. Na pozdravni govor veleposlanika g. Aleksandra Sunka, nadovezala se Eva Kirchmayer Bili, koja je odrala izlaganje o poetcima uspostave diplomatskih odnosa izmeu Republike Hrvatske i Republike Armenije prije trideset godina i o zanimljivim kulturnim poveznicama. Nazoni uzvanici, gosti i prijatelji, pozdravnu rije i izlaganje pratili su i razumjeli zahvaljujui pijanistici Arpi Vardanyan, koja je s hrvatskog, odnosno engleskog, prevodila na armenski, odnosno engleski jezik. Naime, Arpi je studirala i diplomirala klavir u Zagrebu, te teno govori hrvatski jezik. Plakate i grafiki dizajn programskoga letka za koncerte, osmislila je i priredila istaknuta likovna umjetnica Alina Gishyan, Armenka s hrvatskom adresom, povezavi hrvatske i armenske motive (pleter).

    Eva Kirchmayer Bili i Stjepan Franetovi

    Nikolina Pinko i Eva Kirchmayer Bili, izvele su himne Republike Hrvatske i Republike Armenije, a koncert su zapoele Molitvom Antuna Sorkoevia, Dubrovanina, skladatelja i diplomata. Nizale su se skladbe Dore Pejaevi (Pjesma), Ivane Lang (Murve), Slavka Modrijana (Sveica dogarja), Ivana pl. Zajca (Ljuljanka Jelene) Ive Tijardovia (Daleko m’e biser mora), Darka Domitrovia (She walks in Beauty na stihove Lorda Byrona), Nikoline Pinko (Boe, Ti zna) i Jakova Gotovca (Oda zemlji), te armenskih Komitasa, Babajanyana (Melodija), Mirzoyana i Tigranyana (arija Anu). Dirljivo je bilo izvoditi Komitasov ‘Chinar es‘, u zgradi koja nosi ime velikoga armenskoga glazbenika, etnomuzikologa, skladatelja, dirigenta, pjevaa, u dvorani inspirativnog ugoaja i akustike, iji stakleni zid otvara nadahnjujui prizor stabla (Chinar) uz koji stoji Komitasov kip. Odabir Mirzoyanovoga ‘Tunog valcera‘ bio je glazbena posveta poznanstvu izmeu znaajne hrvatske pijanistica Melite Lorkovi (svojevremeno Evinoj profesorici), a dirljiva arija Anu iz prve armenske istoimene opere i Nikolinina interpretacija, posebno je dirnula publiku. Zapadnoeuropsku glazbenu batinu glazbenice su predstavile poznatim arijama G. Puccinija (Un bel di vedremo) i F. Cilee (Io son l’umile ancella). Iznenaenje publici umjetnice su priredile, kada su, u drugome dijelu svoga nastupa, odjenule armensku tradicijsku nonju (taraz) i armenski tradicijski nakit i oglavlje. Koncert je zavrio stajaim ovacijama nazone publike uz neskriveno oduevljenje i zahvalnost za prireeni doivljaj. Druenje se nastavilo u prostorima Komitas Muzeja – Instituta, na prigodnome prijemu.

    Drugi koncert je odran u utorak 25. lipnja 2024., u Katedrali Svete Bogorodice od sedam alosti u Gyumriju. Ovdje posebno treba napomenuti da u crkvama Armenske Apostolske Crkve u Armeniji ima tek nekoliko orgulja, s obzirom da se tek u novije vrijeme armenska liturgijska glazba uz pratnju elektronskih orgulja i ne postoji redovita praksa odravanja koncerata, na kakve smo u Hrvatskoj i Europi navikli. Stoga hrvatski umjetnici izriu posebnu zahvalnost nadbiskupu nadbiskupije Shirak, Mikayelu Ajapahianu, na velikoduno prihvaenoj ponudi i vie nego srdanom gostoprimstvu, te pomoi pri neposrednoj organizaciji.

    Na koncert u Gyumri, pod nazivom ‘Hrvatska sakralna glazba – pjevana molitva na izvoru kranstva‘, doao je diplomatski savjetnik g. Goran Prokopec iz Veleposlanstva RH u Grkoj, kojega je doekao Honorarni konzul Republike Hrvatske za Republiku Armeniju, g. Artashes Kazakhetsyan.

    Nikolina Pinko i Eva Kirchmayer Bili

    Tenor Stjepan Franetovi, koncert je zapoeo ispred oltara, obuen u haljinu (‘kotu‘) hvarske Bratovtine Dua od pargatorija (istilita), te pjevao napjev Divici Mariji na stihove Marka Marulia iz 15. st., uglazbljene od don ima Marovia, te korizmenu Epistolu, drevni hvarski napjev, koji je odzvanjao divnom akustikom Katedrale. Glazbenici su izveli skladbe hrvatskih skladatelja Albe Vidakovia, o. Kamila Kolba, Anelka Klobuara, Vinka Glasnovia, te G. Verdija i G. Puccinija i C. Francka, te drevne i predivne armenske liturgijske napjeve ‘Ter voghormya‘ i ‘Khorrhurd Khorin‘. Posebno je dirljivo bilo izvoditi Matoeve stihove Gospe Marije i Zdravo Djevo, a bez obzira to su otpjevane skladbe predstavile mahom hrvatsku glazbenu batinu, ije je izvorite dua i narav hrvatskoga ovjeka; dirljivo je bilo osjetiti kako se stihovi hrvatskih sakralnih i pukih napjeva, mogu, bez dvojbe, primijeniti i na armenski narod, te su na taj nain predstavljale zajedniku molitvu za Armeniju i Hrvatsku, na armenskome tlu, u crkvi najstarije kranske drave – Armenske Apostolske Crkve, u katedrali u Gyumriju – po prvi puta u povijesti; ispjevanu i izmoljenu.

    Stjepan Franetovi, Eva Kirchmayer Bili i Arpy Vardanyan u 24. lipnja su u Komornoj gradskoj dvorani u Gyumriju odrali i dobrotvorni koncert za Armenski Caritas, na poziv iznimno angairane djelatnice Caritasa, ge. Armenuhi Mkhoyan, a za pomo tamonjim starijim i nemonima, u Gyumriju, koji je omoguio i Grad Gyumri na elu s gradonaelnikom g. Vardgesom Samsonianom. Gradnaelnik je primio hrvatske umjetnike i predstavnike Armenskoga Caritasa s gom. Armenuhi Mkhoyan i suradnicima i predstavio im grad Gyumri, njegovu povijest, znaajne ljude, posebno istiui duhovnu dimenziju ivota. Gradonaelnik je umjetnike zahvalno darovao prigodnim darovima i cvijeem. Ulaznice za dobrotvorni koncert su bile prodane i dvorana je bila puna. Arpi i Eva bile su pozvane najaviti koncert i na Armenskoj nacionalnoj televiziji, a itav niz armenskih medija, portala i televizijskih postaja, pratio je i izvjeivao. Na koncert su doli i kolege i prijatelji iz Yerevana, te profesori podrunoga Odjela Dravnoga Konzervatorija Komitas u Gyumriju, s dekanicom prof. Hasmik Harutyunyan. Stjepan Franetovi je pjevao pjesme i arije hrvatskih skladatelja, a Arpi Vardanyan dojmljivo je odsvirala Varijacije za klavir armenskoga skladatelja porijeklom iz Arcaha, Eduarda Gazarova, iji sin David Gazarov danas radi kao profesor na Muzikoj akademiji u Zagrebu. Arpi i Eva etveroruno su izvele ciklus ‘Mali aroliki svijet‘ hrvatske skladateljice Ivane Lang, a ovacije nazone publike izazvale su pjesma ‘Tvoja zemlja‘, i finale iz Zajeve opere ‘Nikola ubi Zrinjski‘, koje je na kraju koncerta otpjevao Stjepan Franetovi.

    Hrvatski glazbenici su zajedno sa svojim armenskim prijateljima i kolegama poloili cvijee na spomeniku rtvama genocida nad Armencima iz 1915., kao i istaknutim armenskim glazbenicima (Komitas, Haaturyan, Babajanyan, Mirzoyan) i knjievnicima, redateljima, glumcima, slikarima (Isahakyan, Shiraz, Saroyan, Paradjanov, Mkrtchyan, Saryan…) u Komitasovom Parku i Panteonu koji je smjeten pored Komitas Muzeja – Instituta, povezavi se putem interneta s lanovima Armensko – hrvatske zajednice u Hrvatskoj.

    S obzirom na udaljenosti izmeu Armenije i Hrvatske, te specifinost armenskoga jezika, iznimna pomo u organizaciji bili su brojni armenski kolege i prijatelji, koji su u nesebinoj susretljivosti svakodnevno pomagali hrvatskim umjetnicima tijekom boravka u Armeniji, a Eva Kirchmayer Bili, i u svojstvu potpredsjednice Armensko – hrvatske zajednice i predsjednice Udruge Pasionska batina, uspostavila je itav niz kontakata i konkretnih prijedloga za suradnju s vie kulturnih institucija u Armeniji, sa ciljem ostvarenja novih kulturnih sadraja, programa i projekata, koji e, nadamo se, jo intenzivnije povezati armenski i hrvatski narod, u potrazi za zajednikim poveznicama, osobinama i korijenima.

    Neka glazbeni ‘pleter’ karakteristian i prepoznatljiv u arhitekturi armenskog i hrvatskoga naroda, isprepleten skladbama armenskih i hrvatskih skladatelja, koji se nalaze u temeljima i sastavni su dio europske kulturne batine, budu nadahnue za budua istraivanja i kulturnu suradnju i razmjenu izmeu hrvatskoga i armenskoga naroda.

    Hvala Armeniji na vie nego srdanom gostoprimstvu.

    Priredila: Eva Kirchmayer Bili
    Zagreb, 9. srpnja 2024.

    Stjepan Franetovi, Eva Kirchmayer Bili i Arpi Vardanyan
    Intervju Eve Kirchmayer Bili

    Musical Greetings From Croatia To Armenia
    Nikolina Pinko, soprano; Eva Kirchmayer Bili, piano
    Eva Kirchmayer Bili i Nikolina Pinko
    Stjepan Franetovi, Eva Kirchmayer Bili i Arpi Vardanyan

  • Miro Gavran's comedy "The Doll" premiered in India in Shimla

    Miro Gavran's comedy "The Doll" premiered in India in Shimla

    Author: Nenad N. Bach and Darko ubrini

    Miro Gavran

    KOMEDIJA Lutka hrvatskog autora Mire Gavrana premijerno je izvedena 19. i 20. srpnja u Kazalitu Gaiety u indijskom gradu Shimla, priopeno je u ponedjeljak iz Teatra Gavran. Komediju je na hindi preveo Saurabh Srivastava, redatelj je Kedar Thakur, dok u glavnim ulogama nastupaju Rupesh Bhimta i Yashvi Bhardwaj.

    Od praizvedbe u New Yorku u lipnju 2012. u Storefront & Bench Productions do danas ta je predstava imala 28 svjetskih premijera – u SAD-u (etiri puta), Hrvatskoj, Slovakoj (dvaput), ekoj, Indiji (dvaput), Sloveniji, Danskoj, Kubi, Nizozemskoj i Australiji, Maarskoj, Njemakoj (etiri), Kosovu, Srbiji (triput), Bosni i Hercegovini, Turskoj i Austriji (dvaput). Prevedena je na engleski, njemaki, poljski, eki, slovenski, ruski, slovaki, danski, nizozemski, panjolski, albanski, maarski, turski, kineski i hindu.
    Gavran je tu komediju napisao jo 2012. godine, a tematizira suivot 39-godinjaka, kojeg je ostavila djevojka, sa enom-lutkom – humanoidnim androidom koji je konstruirala znanstvenica Barbara. Osamljeni mukarac pritom se nae u brojnim duhovitim situacijama. Kroz suivot s lutkom postupno postaje svjestan greaka zbog kojih ga je djevojka napustila. Publika pritom uvia sutinu loeg ponaanja prema enama te nerazumijevanje koje mukarci esto imaju prema njima.
    Komedija istrauje granice izmeu ovjeka i tehnologije.
    U svijetu koji se ubrzano razvija i gdje tehnoloka postignua sve vie nadomjetaju ljudske resurse, ta komedija istrauje granice izmeu ovjeka i tehnologije. Gavran kroz duhovite i dirljive situacije prikazuje kako se ovjek moe izgubiti u potrazi za savrenim partnerom, zaboravljajui pritom vanost stvarnih emocija i razumijevanja meuljudskih odnosa. Komedija Lutka uvrtena je u Antologiju istono-europske drame objavljenu na kineskom jeziku u angaju u izboru poznate bugarske teatrologinje Kaline Stefanove.
    Prozni i kazalini tekstovi Mire Gavrana do sada su prevedeni na 42 jezika. Po njegovim dramama i komedijama nastalo je vie od 430 kazalinih premijera, na svim kontinentima, a njegove predstave imale su vie od 4 milijuna gledatelja.
    Miro Gavran jedini je ivui dramatiar na svijetu kome su u ak pet zemalja organizirali kazalini festival GavranFest njemu posveen (u Slovakoj, ekoj, Njemakoj, Poljskoj i Srbiji).
    Petnaesto izdanje GavranFesta odrat e se u studenom ove godine prvi put u Muenchenu.
    HINA

    Joint photo after Miro Gavran’s lecture (we omit their academic titles):
    Krishan Kumar, Mislav Jei, Joginder Singh Nijjar, Miro Gavran, Raj Kumar Srivastava, Chandra Bhushan Jhan, Meena Krishna, Mirko Orli

    Razni prijevodi Gavranovih djela s hrvatskoga jezika

    1. albanski
    2. arabski
    3. armenski
    4. azerbajdanski
    5. bugarski
    6. katalonski
    7. kineski
    8. eki
    9. danski
    10. nizozemski
    11. engleski
    12. esperanto
    13. estonski
    14. flamanski
    15. francuski
    16. talijanski
    17. njemaki
    18. grki
    19. hebrejski
    20. hindi
    21. maarski
    22. japanski
    23. karnataki (Indija)
    24. latvijski
    25. litvanski
    26. luikosrbski
    27. makednoski
    28. maratski (Indija)
    29. norveki
    30. perzijski
    31. poljski
    32. portugalski
    33. rumunjski
    34. ruski
    35. slovaki
    36. slovenski
    37. panjolski
    38. vedski
    39. teluguki (Indija)
    40. turski
    41. ukrajinski
    42. valonski (Belgija)


    Various translations of Gavran’s works from Croatian language

    1. Albanian
    2. Arabic
    3. Armenian
    4. Azerbaijani
    5. Bulgarian
    6. Catalan
    7. Chinese
    8. Czech
    9. Danish
    10. Dutch
    11. English
    12. Esperanto
    13. Estonian
    14. Flamish
    15. French
    16. Italian
    17. German
    18. Greek
    19. Hebrew
    20. Hindi
    21. Hungarian
    22. Japanese
    23. Kannada (India)
    24. Latvian
    25. Lithuanian
    26. Luiko-Sorbian
    27. Macedonian
    28. Marathi (India)
    29. Norwegian
    30. Persian
    31. Polish
    32. Portugese
    33. Romanian
    34. Russian
    35. Slovakian
    36. Slovenian
    37. Spanish
    38. Swedish
    39. Telugu (India)
    40. Turkish
    41. Ukrainean
    42. Walloon (Belgium)

    Miro Gavran (president of Matica hrvatska – Matrix croatica), Joginder Singh Nijjar (president of Croatian-Indian Society),
    Darko ubrini (president of the Society of the Friends of the Glagolitic Script), in the office of Matica hrvatska in 2023, Zagreb.
    Here, Mr. Gavran obtained as a gift the book Croatian-Indian Links.


  • Baby Lasagna is the true winner of the 2024 Eurosong Contest in Malm

    Baby Lasagna is the true winner of the 2024 Eurosong Contest in Malm

    Author: Nenad N. Bach and Darko ubrini

    Baby Lasagna = Marko Purii, author of text and music of RIM TIM TAGI DIM
    Comments to Baby Lasagna’s song to be noted

    0% cursing
    0% bad
    100% TALENT
    100% RIM-TIM-TAGI-DIM

    Not every legend is a winner.
    Not every winner is a legend.

    TOTALLY blown away by the singer, the song, the video, the story, the folklore, the humour, the sadness, the anxiety, the rhytm, the power, the freshness, I’ll send my12 points from Norway!

    I cannot believe this song wasn’t number one in Eurovision

    I meowed back. 12 points from the United States!

    200 points from Scotland…

  • Croatian Library for the Blind in Zagreb visited by Joginder Singh Nijjar and Jane Sha

    Croatian Library for the Blind in Zagreb visited by Joginder Singh Nijjar and Jane Sha

    Author: Nenad N. Bach and Darko ubrini

    Encounter in the Croatian Library for the Blind: Jane Sha (India), Jelena Leaja (Head of the Lending Department), Karolina Zlatar Radigovi (Director of the Library),
    Joginder Singh Nijjar (president of Croatian-Indian Society). Photo by Darko ubrini, a member of the Society. March 2024.

    Mr. Jogdiner Singh Nijjar, president of the Croatian-Indian Society in Zagreb, accompanied with Jane Sha and Darko ubrini, have visited the Croatian Library for the Blind in Zagreb. Except of the library, this institution contains a printing house for the needs of blind persons. The building where the library is placed contains also The Blind Theatre Company “New Life” (the oldest blind theatre company in Europe! Founded in 1948), the Typhlological Museum, Radio Club, Chess Club, as well as Sports Club for the blind persons.

    Logo of the Croatian Library for the Blind, Zagreb

    A table of Braille script for Hindi, brought by Jelena Leaja from India to Zagreb.
    The last two lines in Hindi read as: Indira Gandhi National Centre for the Arts
    Jelena Leaja and Karolina Zlatar Radigovi describing the activities within the Croatian Library for the Blind in Zagreb.
    Note that Mrs. Leaja is wearing her sari, for the occasion of this encounter with guests
    representing Croatian-Indian Society: Jane Sha and Joginder Singh Nijjar (left and right).
    On the left, Ms Ivana Vinka, who has a special laptop inf front of her, suitable for blind persons (using the Braille input and transcription).
    Braille book of a famous Croatian fairy tale, written by Ivana Brli Maurani:
    Strange Adventures of Laptich the Apprentice.
    Joginder Singh Nijjar and Jane Sha in the Typhlological Museum in Zagreb.
    The name of the museum is derived from the Greek tuphlos, meaning blind.
    Tamburitza orchestra consisting of blind children! Photo from about 1910, Zagreb. On the wall behind the bass player
    is the relief of Vinko Bek, the founder of the Croatian Middle School for blind children in Zagreb in 1895.
    A recognition issued to Vinko Bek in 1891. Note the Coat of Arms of the
    United Kingdom of Croatia, Dalmatia, and Slavonia (Trojedna kraljevina) at the top.
    Another recognition to Vinko Bek from 1882.
    Matriculation diploma for Vinko Bek issued in Zagreb in 1887.
    Primer for blind children, needle-printed in Croatian in Zagreb in 1896.
    The Klein printing machine was constructed in Austria, adapted to Croatian language.
    Jane Sha and Joginder Singh Nijjar on the right, in the Theatrical Company “New Life”,
    the oldest blind theatre company in Europe, founded in 1948.
    Jane Sha and Joginder Singh Nijjar at the main entrance to the building in Zagreb which hosts several
    institutions for the blind in Croatia: Croatian Union for the Blind, Typhlological Museum,
    Croatian Sports Union for the Blind, Sports Club “Zagreb” for the Blind,
    Chess Club “Polet” (Zest) for the Blind, Radio Club for the Blind.
    A part of the Library team, with three guests from Croatian-Indian Society, Zagreb:
    Joginder Singh Nijjar, Jane Sha, Jelena Leaja, Ivana Vinka, Karolina Zlatar Radigovi, Ljerka Dinjar, and D..
    Jane Sha, Darko ubrini, and Ivana Vinka, a young lady employed at the Croatian Library for the Blind,
    fluent in four languages: Croatian, English, German, and Italian.
    We express our gratitude to the staff of the Croatian Library for the Blind for their hospitality.
    (Jogdiner Singh Nijjar, Jane Sha, and Darko ubrini)

  • Yoko Nishii Japanese pianist touring Croatia, Hungary, and BiH in 2024

    Yoko Nishii Japanese pianist touring Croatia, Hungary, and BiH in 2024

    Author: Nenad N. Bach and Darko ubrini

    Red color: solo recitals. Blue color: nonsoloist concerts.
    In Sptember 2024, Yoko Nishii had a series of three concerts: in Vukovar, Osijek, and Vinkovci. She even delivered a public lecture in Vinkovici, dealing with Croatian-Japanese ties.

    • Lovran (5)
    • Vinkovci (10)
    • Zagreb (8)
    • Rovinj (3)
    • Umag
    • Metkovi (2)
    • Sinj (3)
    • Ludbreg (2)
    • Naice (2)
    • Opatija (2)
    • Rijeka (2)
    • Puia
    • Bol

    • ibenik
    • Drni
    • Dubrovnik
    • Medulin
    • Pore (2)
    • Vukovar (3)
    • Osijek (2)
    • Varadin
    • Split (2)
    • Sisak (2)
    • Cavtat
    • Zaprei
    • upanja

    As we can see, Yoko Nishii had 61 soloist concerts throughout Croatia,
    in as many as 26 Croatian cities and towns!

    VUKOVAR, 6th October 2024
    Eltz Palace in Vukovar
    Marble Hall of the Eltz Palace in Vukovar
    Ana Filipovi, director of the Eltz Museum in Vukovar, on the left
    A gift to Yoko Nishii from a small girl: a nice necklace that she has created.
    Ana Filipovi, Yoko Nishii, and Draen vagelj.
    Please, go to the next page below.

  • Johnny Mercer, distinguished American singer, lyricist and songwriter, has Croatian roots on his mother's side

    Johnny Mercer, distinguished American singer, lyricist and songwriter, has Croatian roots on his mother's side

    Author: Nenad Bach, Branka Gudelj, and Darko Zubrinic

    Johnny Mercer, New York, N.Y., between 1946 and 1948.
    (Photo by William P. Gottlieb/Public domain).
    Johny Mercer and Louis Armstrong
    Johny Mercer with Branka Gudelj, Savannah, Georgia, in July 2024
    Johny Mercer and Nat King Cole
    The humble beginnings of one of America’s greatest songsmiths

    Mercer was born in Savannah, Georgia, where one of his first jobs, aged 10, was sweeping floors at the original 1919 location of Leopold’s Ice Cream. Mercer lived on Lincoln Street, a block away from the store’s East Gwinnett and Habersham location.

    Mercer’s father, George Anderson Mercer, was a prominent attorney and real-estate developer. Mercer’s mother, Lillian Elizabeth (nee Ciucevich), was the daughter of a Croatian immigrant father Ivan Josip (John Joseph) uevi and a mother with Irish ancestry.

    Lillian was the senior Mercer’s secretary and second wife. Lillian’s father, born in Croatian island of Lastovo, in 1834 to Ivana Cucevic (uevi) and Marijo Dundovic, was a merchant seaman who ran the Union blockade during the Civil War. Mercer was George’s fourth son, and his first son by Lillian.

    His great-grandfather was Confederate General Hugh Weedon Mercer and he was a direct descendant of American Revolutionary War General Hugh Mercer, a Scottish soldier-physician who died at the Battle of Princeton. Mercer was also a distant cousin of General George S. Patton.

    Mercer liked music as a small child and attributed his musical talent to his mother, who would sing sentimental ballads.

    Source Wikipedia (excerpt from his biography)


    Moon River, lyrics (and singing) by Johnny Mercer, music by Henry Mancini
    List of Johnny Mercer’s belongings at Savannah History Museum, shown below.
    Golden key, visible in the middle of the table (just in front of Johnny’s typewriter), is the key of the City of Savannah, Georgia.
    Also visible are one of his four Grammy Awards and his hat.

    Johnny Mercer was a lyricist, songwriter and singer. He was also a record label executive, who co-founded Capitol Records.

    From the mid-1930s through the mid-1950s, many of the songs Mercer wrote and performed were among the most popular hits of the time. He wrote the lyrics to more than fifteen hundred songs, including compositions for movies and Broadway shows. He received nineteen Academy Award nominations and won four Best Original Song Oscars.

    His mother’s father was born on the Croatian island of Lastovo in 1834.

    Source: Croatian Week


    Nat King Cole and Johnny Mercer

    Johnny Mercer, co-founder of Capitol Records, was the first prominent white label to sign a black artist to a major recording contract. When Nat King Cole got the run-around trying to purchase a home in Beverly Hills, Mercer interceded and the deal went through. That Mercer came from the deep South (Savannah, GA), during the peak of segregation is a testament to the man. Cole and Mercer – two class acts.

    Many thanks to @AJNorth for this information.

    Plaque at Johnny Mercer’s House, Savannah, Georgia, July 2024
    Johny Mercer’s house in Savannah, Georgia

    Johnny Mercer’s grave in Savannah, Georgie, Bonaventura Cemetary
    Bench by Johnny Mercer’s grave

  • Anica Markov – A Dalmatian Girl from Two Continents

    Anica Markov – A Dalmatian Girl from Two Continents

    Author: Nenad N. Bach and Darko ubrini

    Anica Markov at the age of 17
    Anica Markov: A Dalmatian Girl from Two Continents, Makarska 2022
    Anica Markov: Dalmatinka s dva kontinenta (A Dalmatian Girl from Two Continents)

    Anica’s sixth birthday in Crikvenica

    “A Dalmatian girl from two continents” is an autobiographical book in which the author describes her untypical life from her birth up to her adulthood, She was born in Split, Croatia as the fourth child in a well-to-do family. However, due to political reasons, her parents decided to emigrate when she was 15. She loved Croatia and her life there, and she hated to emigrate.

    Anica’s 15th birthday in ibenik

    The book illustrates some memories of her childhood in various cities of Croatia. Then she continues describing her adulthood in a refugee camp in Italy, emigration to Chile and finally to Venezuela where the family settled. However, her love for Croatia was always present in her life.

    Anica Markov in 2023

    There were some good and some not-so-good events in her early life. She describes them from the point of view of a young person who matured long before her coming of age. Perhaps the main message the author conveys to the reader, especially to the young, is her optimism that the tough events in one’s life make you become strong and prepared for the life ahead. ‘The sun will rise again”, she says.

    Translated from Croatian into Spanish by Anica Markov,
    under supervision of Prof. Mercedes Sedano.
    Printed in the USA in 2024.

  • Mario Viscovich: Punat ugostio pjesnike Hrvatske izvandomovinske lirike (HIL)

    Mario Viscovich: Punat ugostio pjesnike Hrvatske izvandomovinske lirike (HIL)

    Author: Nenad N. Bach and Darko ubrini

    Svoju poeziju recitira dr. Mario Viscovich, uz pratnju sopila i miha.
    Participants of the 2024 HIL meeting in Croatia
    School of Croatian Glagolitic Script in Malinska on the island of Krk
    In the Franciscan Monastery on the islet of Koljun near the city of Punat, on the island of Krk.
    Punat ugostio pjesnike Hrvatske izvandomovinske lirike (HIL)

    Ljeto, more, poezija i gitara sljubili su se na dvadesetetvrtom susretu pjesnika Hrvatske izvandomovinske lirike (HIL), koji je odran u Puntu, otok Krk, od 14. do 17. lipnja 2024. Pokrovitelji susreta su bili Opina i TZ Punat, Grad Krk i TZ Krk, Hrvatska matica iseljenika Podrunica Rijeka, Triglav studio apartmani i hostel Kantun. Organizator programa i utemeljitelj pjesnikih susreta HIL-a gospodin Mario Viscovich osmislio je bogat sadraj pjesnicima HIL-a koji su stigli iz brojnih drava od Australije do Amerike.

    Dr. Mario Viscovich roen je u Labinu u Istri

    Radionica glagoljske kaligrafije u Interpretacijskom centru maritimne batine DUBoak u Malinskoj bilo je posebno iskustvo pri kojem su se pjesnici okuali u vjetinama pisanja glagoljice. Galerija To u Puntu ugostila je prikazivanje dokumentarog filma “AZ, Branko pridivkom Fui“, poetsku i kontemplativnu priu o najuglednijem hrvatskom istraivau glagoljice i Baanske ploe, a o filmu je govorila predstavnica Istra Filma. Isti dan kasnije u Galeriji, odrana je i pjesnika veer koju je izvrsno moderirala pjesnikinja Nadica La Rosa.

    Uz drage goste pjesnikoj veeri nazoili su naelnik opine Punat gospodin Danijel Stri te predstavnici TZ Punat. U veer su tradicionalnom mantinjadom na krkim sopilama uveli braa Dobrini iz Vrbnika. Pjesnici su se posebno zahvalili voditeljici Hrvatske matice iseljenika podrunice Rijeka na pokroviteljstvu i njezinom angamanu oko ovog pjesnikog susreta HIL-a.

    Gosti i domaini posjetili su umoviti otok Koljun u samom zaljevu, gdje je u Franjevakom samostanu Navjetenja Marijina sluena sveta misa. Nakon mise gvardijan fra Mate Polonijo zaelio je pjesnicima dobrodolicu na Koljun, a Petar Kopanica, tzv. knez Mikula IV., upoznao je nazone s priom o Frankopanima na ovim prostorima. Pjesnici su tako imali priliku posjetiti i grob ponosne kneginje Katarine Frankopan u crkvi, u klaustru repliku Baanske ploe, uz etiri muzeja na otoku – povijesni, crkveni, etnografski i prirodoslovni, franjevaku knjinicu, kapelice te nekoliko spomenika.

    Pjesniko druenje u hostelu Kantun obogatile su umjetnice Andrea Stani iz Rijeke, dobitnica nagrade Mree hrvatskih ena za umjetnost i kulturu i Boica ic iz Punta, voditeljica likovnih radionica, koje su ovom prilikom postavile izlobu “Dobrodolica Primorja”.

    Susret Hrvatske izvandomovinske lirike pod nazivom Tragom glagoljice oplemenjen je i predstavljanjem zbornika kojeg HIL svake godine objavi, ali s posvetom razliitim temama. Nadahnue koje su pjesnici osjetili u ovoj rajskoj oazi nastavilo se i na brodu Koljun gdje su predstavili svoje novoobjavljene knjige Katarina Pejakovi, Zoran Sova, Josip Luci i Mario Viscovich.

    Poseban gost susreta bio je pjesnik i hrvatski branitelj Vukovara, Dubravko Duji Dunja koji je proglaen poasnim lanom udruge HIL-a. Na susretu je bila prisutna i pjesnikinja Slavica Boievi iz vedske, a sudjelovali su takoer i ostali zastupljeni pjesnici u zborniku: Ivan Geri, Anita Martinac, Marija Peri Bilobrk, Suzana Tkali, Pero Rotim, Ana Luburi, Ivan uljak, Ivanka Saboli, Ivanka Kuzmanovi, Branka Grakali, Ana Ganza, Maja Tomas i Ana Petrovi

    Posljednjeg dana susreta pjesnici su uz pratnju vodia iz TZ grada Krka tragom Frankopana posjetili grad Krk, divei se savreno ouvanoj arhitekturi. Oplemenjeni ljepotom, obogaeni novim saznanjima i prijateljstvima, ushieni povijesnim znamenitostima i nadasve uivajui u gostoprimstvu, pjesnici su izrazili zahvalnost predstavnici HMI iz Pule koja je bila njihova stalna pratnja za vrijeme gostovanja.

    Na odlasku pjesnike HIL-a pozdravio je direktor TZ Punat, Branko Karabai, zahvalio im na posjetu te pozvao ih da dou opet.

    Polaganjem vijenaca i paljenjem svijea pjesnici su pred spomenikom Domovinskom ratu u Puntu uz nazonost lanova udruga branitelja s otoka Krka, izrazili zahvalnost svim braniteljima te ponijeli sa sobom predivne uspomene na ovaj dvadeset etvrti susret HIL-a.

    Autor teksta: HIL

    Foto: HIL

    In the city of Krk on the island of Krk, the second largest Croatian island
    All the participants of the 2024 HIL meeting on the island of Krk
    Memorial in the city of Krk to the victims of the Homeland Liberation War, 1991-1995.
    Dr. Mario Viscovich kao gost na Radio Labinu, u njegovu rodnom gradu: MP3.

    Na crvenoj podlozi vidimo glagoljicom pisano slovo L:

    Interview with Mario Viscovich
    Innovation for COVID-19?

    20 June 2020,
    Zdravko Basari

    I met Mario in New York (2000). This successful entrepreneur, poet, and activist impressed me by his propensity for innovation. Mario was born in Labin (Istria, Croatia). When he was 20 (in 1970) he escaped from then communist Yugoslavia to a refugee camp in Italy. A year later he immigrated to the United States in search of democracy, a safer and better life. Today, Mario, as a U.S. citizen and a citizen of the Republic of Croatia, lives with his family between New York and the island of Krk in Croatia, where Mario and his wife Adriana have invested in tourism, where they have an apartment complex in Punat.

    He holds a Bachelor of Science and a Master in mechanical engineering and a Ph.D. in Environmental Engineering; he worked in the pharmaceutical industry and was Section Head for the Mechanical Engineering Department in Merck & Co., and assistant chief engineer at Rockefeller Center Inc. In 1988 he opened Apex Engineering, Inc., a consulting and design company.

    Mario’s activism in promoting Croatian issues is also an important part of his life. He was awarded the Presidential Medal of the Order of Croatian Weaver from Croatian President dr. Franjo Tuman. He served as Croatian World Congress Ambassador to the United Nations. He is also a co-founder of the international poetry group “Croatian Emigrants Lyrics”, and received the “International Cultures Award” and the “Vision in America Award”. He was an editor of Besida, a magazine in Toronto, and published four books of poetry in standard Croatian language and in Labinska Cakavica, all using the name Mario Vikovi.

    Mario holds several U. S. Patents: Supply and Exhaust Air Sterilization Unit in Air Conditioning and Ventilating Systems; Conflated Air Conditioning System; Refrigerant Side Economizer.

    When I met Mr. Mario in New York, I had the opportunity to collaborate with him on renewable electricity projects. Mario spends this challenging period of COVID-19, on the island of Krk in his private hotel.

    Tell me how are you living through this time of Coronavirus?

    These times are scary and something that I did not expect to happen in my lifetime. While growing up I heard many stories about the 1918 Spanish Flu. Three of my mother’s sisters, ages 23, 18, and 15 died that year, two of them on the same day! My mom and dad used to talk often about the Spanish Flu because tragedy struck almost every person in our society. For me, these were just interesting stories and I never imagined that my family and I would be living in a similar situation. Now it is me who knows people that are infected with COVID-19, some of them, whose family members are dying from this horrible disease.

    This virus outbreak on such a scale is an unprecedented situation in the 20th and 21st centuries, and most societies do not have previous experience dealing with something like this on such a wide scale. We know much about viruses, but not enough how to deal with all of them. My daughter from New York called me and asked me why I donât do something with my patent that I filed for many years ago that deals with how to eradicate microbes from an environment. She asked me why we don’t design and build a dome where we can all live safely, free from viruses.

    Now that I am retired and not working in the field anymore, I have not been as connected with up-to-the-minute technical matters, but after that phone call, I started to think about my 40 years of technical experience, much of which was associated with viruses. I designed bio-safety laboratories BSL 4, dealing with Anthrax, various viruses, toxic wastes, and other killer microbes just like this Coronavirus which causes COVID-19. I designed and filed for a patent for a Sterilizing Unit. Of course, I was not thinking of sterilizing environments on the scale of the contamination we have with this Coronavirus. My invention is designed to provide microbial free air to indoor environments, or in case of exhaust air from interior spaces to outdoor environments. The system was designed to kill microorganisms infected with viruses. I believe this same concept and technology can be used on a larger scale now to deal with coronaviruses. I found a use for this invention in the pharmaceutical industry far back in 1985.

    The Sterilization Unit Patent is something you filed for many years ago. What kind of invention is this and where can it be used? Is this something that today’s society in this hard time of Coronavirus can use?

    Back in 1985, I worked with a major Fortune 100 pharmaceutical company in the USA. We had a problem with contamination of a pharmaceutical product during the production stages, due to contaminated outside air, and before the product was brought to its completion, therefore we had to throw away millions of dollars worth of product. In 2005 I filed for the patent. The virus I worked with was not Coronavirus but a virus similar in nature to it. The primary object of this invention is to provide microbial-free air (sterile air) to an indoor environment, or in the case of exhaust air to an outdoor environment, wherever that environment can be threatened by microbiological contamination. The use of this invention can mostly be used (but not only) to supply or exhaust the air to or from: microbiological, biomedical or inoculum laboratories and other pharmaceutical facilities and processes dealing with organisms sensitive to microbiological contamination, or in any enclosed spaces housing living organisms.

    With this invention, air can be treated for microbiological contamination by modifying conventional ventilation and air conditioning unit to heat the air to elevated temperatures and retain it at that temperature for a certain period. Microbiological contamination can cause severe illnesses and infections in humans and animals. Contamination by viable submicroscopic organisms can be eliminated or greatly reduced by using this invention. Since the United States had in recent years several waves of panic over Anthrax, and even more currently over Coronavirus spread epidemics, this is a timely invention that can benefit everyone.

    The purpose of this invention is to heat the air to high temperatures and retain it at that temperature for a certain period, as required by the specific situation, depending on the microorganisms we are trying to reduce or eliminate.

    Are there any other inventions that you have patents on or that you are working on? Can you tell us something about this?

    I would like to present to you the following inventions. This listing includes patent applications that are pending as well as patents that have already been granted by the United States Patent and Trademark Office (USPTO).

    Refrigerant side economizer

    This invention provides a refrigerant side economizer cycle and a fuel-heat based heating cycle for air conditioners, heat pumps, and chillers. The built-in refrigerant side economizer cycle can be substituted for an air-side economizer cycle or a water-side economizer cycle. It can provide an economizer cycle for split system air conditioners, chillers, coolers, and heat pumps. Also, it makes possible an economizer mode for variable refrigerant flow units. With this invention, the units can distribute heating from a fuel-heat source without compressor operation. During refrigerant side economizer mode, the refrigerant pump in the units maintains circulation without compressor operation, with a fraction of energy consumption. To allow for longer distance between split-system units, the refrigerant pump if needed can operate during compressor operation.

    Conflated air conditioning system

    The primary object of the present invention is to provide a basis for the design and implementation of a heating and cooling system (air conditioning system) which will reduce energy consumption over the presently used systems, reduce equipment and installation cost, and reduce maintenance cost. The use of this invention can mostly be used (but not only) in any commercial or residential building requiring heating and cooling. This system allows heating and cooling with water-cooled, self-contained air conditioning units or heat pumps, served by 2-pipe or single pipe, viable without heat pump operation, and can utilize waterside economizer. The system eliminates the need of having separate condenser water and separate hot water piping connections to the self-contained terminal air conditioning units.

    Are you working on any new invention at the moment?

    Just recently I did some experiments and investigation in a laboratory in Vermont on drying hemp. The hemp industry is growing worldwide. Hemp is at the moment one of the most sought commodities on the market. Its value is evident by its many uses for food, fuel, shelter, clothing, jobs, health: hemp IS our future!

    New technology and new ideas on how to speed up the drying process is needed. Natural drying requires large amounts of space to handle larger quantities of crops and the drying process is way too long. Conventional mechanical drying using a cooling system is way too expensive due to the amount of energy needed to dry it. I found a way how to dry hemp very quickly, in a matter of hours, and with a fractional amount of energy spent to dry compare to conventional mechanical systems. Further, the system is expandable and it is mobile so it can be moved from farm to farm very easily and quickly. The same technology can probably be used to dry the meet, but further laboratory testing is needed.

    Besides being a husband, father, grandfather, engineer, professor, sportsman, and successful businessman, you are also a well- known poet among Croats in Croatia and abroad. You are truly a renaissance man. How do you balance your daily life activities?

    None of my daily life activities exclude each other. I live my life at the moment. I am blessed to be able to do as I like, do what I like to do, and most importantly enjoy each of the things I do. I pray that all my endeavors are a positive force, and I hope that in some ways each will be helping humanity. If I can look back and say that I have achieved that, what can I be but a happy person? I am fortunate enough to be happy in my life.

    You were also a Chairman of BPI. Tell us something about this position?

    My interest was in supporting the BPI and supporting its mission for a higher standard amongst contracting companies. It is through the dedication of volunteers, that we are able to ensure the ongoing development of accreditation and continual updates to existing accreditation. Our focus is not only in including the expansion and the updating of existing accreditations but the possibility of opening new doors for other partners in the World of Building Science, partners that we may not realize exist at this time.

    You received acknowledgments from some presidents. What was this all about?

    I had the pleasure to meet the 41st president of the USA, George H.W. Bush, in the early 1990s in Washington DC, at a dinner given by the White House to selected American businesses people.

    In 2001, as the United Nations Ambassador of the Croatian World Congress, I wrote a letter on behalf of the Croatian World Congress to President George W. Bush, to show our support for the American people after the 9/11/2001 attack on the Twin Towers. He wrote me back a nice thank you letter which I treasure and have framed on my office wall at home.

    In 1999, I was honored to be awarded the Presidential Medal of the Order of Croatian Weaver (Red Hrvatskog Pletera), from then Croatian President dr. Franjo Tudjman.

    In 2000 I met Croatian President Mesic in Zagreb. That same year he came to the United Nations for the Millennium Summit.

    In 2007 I was doing design work renovating thirteen floors of the Trump Hotel on Central Park West in New York City. All of our meetings were held in Trump Tower, in the famous board room a few blocks away on Fifth Avenue.

    In 2015 in Zagreb, it was my pleasure to also meet with President Kolinda Grabar Kitarovic.

    Could you please at the end of this interview share your message to the world.

    My message to the world is that we, as a society, have to re-focus ourselves and re-define our priorities. If we can come to the realization of who we truly are, and that our place on this planet is not as the ultimate decision-makers, then perhaps we can learn to appreciate Nature and be a part of it instead of being the ones who are destroying it. We need to return to spiritual values, and as we teach logic and innovation, we also need to study and appreciate the Laws of Nature.

    Source: www.meer.com

  • Nenad Bach speaking at TEDx Zagreb: PingPong vs Parkinson Uncommon Solution, Nov 21, 2024

    Nenad Bach speaking at TEDx Zagreb: PingPong vs Parkinson Uncommon Solution, Nov 21, 2024

    Author: Darko ubrini

    Nenad Bach: PingPong vs Parkinson Uncommon Solution
    Nenad Bach

    Nenad Bach is a multifaceted artist-singer, songwriter, composer, producer, performer, and peace activist. He has recorded for major labels such as Sony, Universal, Decca, and Polygram, selling over one million records. Two of his albums reached No. 1 in Europe. Nenad has shared the stage with renowned artists like Luciano Pavarotti, Bono & The Edge (U2), Brian Eno, Indigo Girls, Richie Havens, Garth Hudson & Rick Danko (The Band), and Vince Welnick (Grateful Dead). He collaborated on a compilation album with Bruce Springsteen, Leonard Cohen, and Allen Ginsberg, and performed at Woodstock in 1994 before an audience of half a million people. Nenadâs talents extend to composing for feature films and documentaries, including the Croatian entry for Best Foreign Film at the 1999 Academy Awards and “King of Cool,” a biopic about actor Steve McQueen.

    A 2014 documentary “Everything is Forever” chronicling Nenad’s life received multiple awards at film festivals around the world. His work and life story have been featured on major global media outlets, including CBS, ABC, NBC, CNN, Sky Channel, ESPN, and networks across Russia, France, Germany, Italy, Great Britain, Spain, Japan, and Brazil. His coverage spans from The New York Times to Billboard, The Washington Post to Corriere Della Sera, and The Boston Globe to the New York Daily News. Nenad’s commitment to world peace is evident in his article for the UN Chronicle (wp1h.org), the United Nations’ magazine. He also created and edits CROWN (Croatian World Network, www.croatia.org), an online news and information platform for Croatians and friends of Croatia worldwide.

    In 2010, Nenad was diagnosed with Parkinson. On March 1, 2017 he launched PingPongParkinson (www.pingpongparkinson.org) – a non-profit organisation dedicated to helping as many people as possible find relief from Parkinson symptoms by playing ping pong. This initiative has quickly evolved into a global movement spanning 25 countries and five World Championships. The organizations story is captured in a recently published book, “PingPongParkinson”: It Started with a Tremor and It’s Shaking Up the World.

    On November 21, 2024, Nenad will release his seventh album. Through his music and life’s work, Nenad continues to pursue his enduring goal: spreading a message of joy and universal peace.

    www.wp1h.org/

    www.nenadach.org/

    www.pingpongparkinson.org

    [email protected]

    www.youtube.com/watch?v=x7dw5SMSedY

    Source: tedxzagreb.com/nenad-bach/


    Tickets

  • G2 Meeting Second Generation, November 14 and 15, 2024

    G2 Meeting Second Generation, November 14 and 15, 2024

    Author: Nenad N. Bach and Darko ubrini

    Mara Vitols Hrgeti
    Since 2015 she and her husband Josip Hrgeti, they organize annual
    business meetings for Croatia and its diaspora. Mara was the program
    director of the first 5 conferences, actually she’s an external consultant.

    G2 Meeting Second Generation 2024

    The largest, best, and longest-running business networking conference between Croatia and the diaspora – MEETING G2 – will take place on November 14 and 15, 2024, at the Westin Hotel in Zagreb, the right place to connect, meet Croats from all over the world, and meet 10 top award winners. Hear their success stories, their love for the homeland, get inspired, and realize your full potential!

    This year, at the anniversary edition of the Conference, we will have the opportunity to listen to multiple panels on pressing topics such as demographics and education, areas where there is interest from the diaspora to invest, such as tourism or aid to Banovina, as well as the presentation of other Croatian economic chambers operating around the world, about which entrepreneurs in Croatia are not well informed.

    However, the biggest novelty at the Conference is the awarding of the “MG2 Excellence” prizes, where 10 exclusive awards will be given to 10 successful Croatian women and men, 10 businesspeople from Croatia and abroad. The award aims to recognize individuals who strengthen economic ties between Croatia and the diaspora, and vice versa, and who have achieved extraordinary business successes during their professional careers. Each laureate will receive a “Mate Croata” stone sail statue, and the Croatian public will be particularly interested in the laureates from abroad, as these are exceptionally successful individuals who are little known in Croatia.

    The first day of the Conference is traditionally reserved for “Who’s Who in G2?”, a program that gives all participants the opportunity to briefly introduce themselves and exchange contacts with others. We will start on a festive note with the now traditional wine panel – “Croatian Sparkling Wines.” We believe our loyal participants will be pleased with the continuation of this tradition of presenting Croatian wines and wine regions. This will be followed by a formal dinner where business collaborations are often formed.

    The second day will feature panel discussions on investment and entering the Croatian market, demographics and the labor market, a gathering of representatives from the largest Croatian chambers and associations around the world, discussions on education, AI, exciting projects launching in Croatia, a new perspective on tourism, cultural heritage, and business opportunities emerging in this area.

    Two Keynotes – two inspirational talks:

    Day 1: Croatian mountaineer and travel writer Stipe Boi, the first Croatian to conquer Mount Everest, will share a motivational story about success. Through his tale of mountain climbing, he will illustrate the importance of long, detailed preparations to reach new heights in all we do. In our case, that means achieving our common goal of strengthening the ties between Croatia and its diaspora. If we can conquer peaks in sports, then we Croatians can also reach the highest levels in the business and economic arenas!

    Day 2: Croatian-Bolivian entrepreneur Tomislav Kulji will tell the story of Dalmatians in South America and how they built a thriving trading business through hard work, integrity, sacrifice, and daily effort. Kulji believes that with the right approach and the development of a quality system, Croatia has all the prerequisites to be among the wealthiest nations in the world.

    Agenda
    November, 14 – 15, 2024

    Day 1 Thursday, November 14th, 2024

    14:30
    Gathering – welcome coffee powered by Phillips
    Hotel Westin, Zagreb

    15:30
    Welcome remarks and opening of the Conference

    16:10
    Key speaker Stipe Boi “Croats at the Top of the World – How to Overcome the Climb and Obstacles”

    16:40
    Coffee break powered by Phillips

    17:00
    WHO’S WHO IN G2
    Introduction of all participants

    18:15
    Panel 1 Croatian Sparkling Wines – Wines of Golden Glow
    Moderator: Dijana Grgi, VinumIN, panelists: Kreimir Trdeni – Trdeni Winery, Ivica Florijanovi – Florijanovi Winery and Tihomir Kota, Winery Kota

    18:50
    Break and refreshments

    19:30
    Dinner and networking with presentation of the “260 Days” project â Marijan Gubina, Jakov Sedlar

    Day 2 – Friday, November 15th, 2024.

    08:45
    Participants gathering

    9:15
    Panel 2 Croatian Artificial Intelligence on the Global Stage
    Moderator: Aco Momilovi (MG2), panelists: Hajdi Cenan (Airt), Nenad Raca (Aduro ideja) i Mislav Malenica (Mindsmiths)

    09:50
    Panel 3 Sports as the glue that unites us
    Moderator: Petra Heisinger, panelists: Ivica Kosteli, Josip Joe imuni

    10:25
    Coffee break – powered by Phillips

    10:45
    Panel 4 How to bring emigrants back home? Taxes and status
    Moderator: Josip Hrgeti – Venezuela, panelists: Ljiljana Magli Rado, Ministry of Demography and Immigration, , Luke Jurevi – Australia and Nikola Mijatovi, Faculty of Law, University of Zagreb

    11:20
    Panel 5 New Forms of Tourism
    Panelists: Branka ubeli (Zrin), Davorin Stetner (umberak), Bruce Yerkovich (Gospi) and Nikola Serdar (New Rok d.o.o.)

    11:55
    South America in Croatian Colors
    Key speach: Tomislav Kulji – HIPERMAXI S.A., Bolivia

    11:55
    South America in Croatian Colors
    Presenting projects: Solange Juvella – BRACRO, Brazil, Maria Lorena karek – Return Home, Croatia Calls You and Mara Hrgeti Vitols – CroActivas – Network of Croatian Women of Latin America

    12:25
    Lunch

    13:30
    Panel 6 Demography and Workforce: Can Asia or South America Save Us?
    Moderator: Katarina Hrnjka Dimitrijevi (MG2), panelists: Ivana Udovii – Ministry of Demography and Immigration, Tado Juri – Croatian Catholic University, Ruica Kerepi – Snaga budunosti Ltd. and eljko Cvrtila, Analytics Ltd.

    14:05
    Panel 7 Women Leaders – The True Spirit of MG2
    Moderator: Antun Kreimir Buterin (MG2), panelists: Jennifer Kerum, USA, Jerka Jennifer Maglica, USA and Maya Serti, USA/Croatia

    14:40
    Coffee break

    15:00
    Panel 8 Investing in Cultural Heritage as a Catalyst for Croatian Economic Development
    Moderator: Ante Lui (MG2), panelists: Snjeana Schuster, Dragoness of the Stone Gate v., Zoran Korei, Dragon of Banovina and Josip Degl’ivellio, Dragon of Bra II.

    15:35
    Panel 9 Education Without Borders – Creating Creative Minds
    Moderator: Lidija imrak, Algebra University, panelists: Gordana Nikoli, PAR, Zvjezdana Galkowski, KC Mato Lovrak, Dejan Nemi, “Ivo Andri” Elemetary school and Jakov Bili – Croatian National Theater ibenik

    16:10
    Susanne Pauli, Austria, mental trainer & life coach

    16:25
    Panel 10 One Croatia Initiative
    Moderator: Antun Kreimir Buterin (MG2) panelists: Krunoslava Kosina-Milutinovi – PISAK, Don Markui – ACAP, Luke Jurevi – Western Australian Croatian Chamber of Commerce and Matija Bilandija, AS Congress Service

    17:00
    Conclusions and closing of the official part of the Conference

    19:30
    Awards “MG2 EXCELLENCE and Gala – gathering in the lobby of the Crystal Ballroom, Hotel Westin (dress code: FORMAL)l

    20:00
    Awards “MG2 EXCELLENCE” ceremony

    20:45
    Gala dinner